Фото с сайта МинКПО

Переводом поэмы «Дети войны» с коми-пермяцкого языка занимался переводчик из Моздока Сергей Телевной. Ему присуждён диплом Союза писателей России.

Об этом он написал на своей страничке в ВК:

– Благодарен авторитетному жюри за столь высокую оценку. Поздравляю Елену Ивановну Коньшину из Кудымкара, а также коллег по перу, удостоенных наград творческого конкурса. Имею честь «выступать под флагом» Пермской краевой общественной организации Союза Писателей России.

Поэму «Дети войны» на русском языке можно прочитать в сборнике «Писатели Пармы о Великой Отечественной войне», который вышел в Кудымкаре в 2020 году. Макет книги был создан Обществом радетелей коми-пермяцкого языка и культуры «Югöр» в рамках одного из конкурсов Министерства культуры Пермского края, а средства на тиражирование выделило Министерство по делам Коми-Пермяцкого округа.

За поэму «Дети войны» отмечен дипломом конкурса «Услышь, Россия, наши голоса»

Елена Коньшина считает, что такие творческие тандемы вдохновляют авторов на создание новых произведений, а благодаря переводам с коми-пермяцкой литературой могут ознакомиться те, кто не знает языка оригинала.

Как указано на сайте Союза писателей России, работы лауреатов и дипломантов конкурса будут опубликованы на сайтах Союза писателей России, в журналах «Молодая гвардия» и «Север», еженедельнике «Литературная Россия» и газете «День Литературы».