Фамилии коми-пермяцкого происхождения в настоящее время в основном встречаются не в Коми-Пермяцком округе, а среди русского населения Пермской области. Это объясняется, очевидно, тем, что вплоть до массового формирования их основная масса коми-пермяков проживала вне территории, занимаемой Коми-Пермяцким округом теперь. Как переводятся и что обозначают некоторые коми-пермяцкие фамилии?

Интенсивное заселение Верхнего Прикамья русскими в XVII–XVIII веков, сопровождавшееся мирным обрусением населения, создавало условия для перенесения коми-пермяцких имён и прозвищ в русскую речь. Этому способствовали неизбежные в условиях тесного взаимодействия коми и русских смешанные браки.

Коми-пермяцкие фамилии впоследствии распространились далеко за пределами их современного проживания (Приуралье, Сибирь, Алтай). Это опять-таки объясняется миграциями населения Прикамья в прошлом и в настоящее время.

Фамилии создавались от народных имён и прозвищ, сходных с названиями зверей, птиц, насекомых, например:

Гачегов, от Гачег, коми-пермяцкое «гачег», бобр. Эти данные есть в рукописном словаре
Антония Попова. Он отрает лексику говора косинско-камского типа, фотокопия хранится в кабинете русского языка Пермского педагогического института. Прозвище «Гачег» сохранилось в микротопонимии как северных, так и южных районов Коми-Пермяцкого округа: Гачег – брод на Иньве и Гачег – пальник в Косинском районе.

Гутов, от Гут, в коми языке «гут» означает «муха». Сохранилось также прозвище Гутов Проня, Гутов род в колхозе «Родина» Юсьвинского района.

Дозморов, от Дозмöр, «дозмöр╗, то есть «глухарь».

Жунёв, от Жунь, в коми-язьвинском диалекте «жунь», в коми-пермяцком языке «жонь», снегирь.

Качин, от слова «катша», сорока.

Керов, на коми «кöр» – олень.

Кинёв, от «кынь», песец, «кинь», искра. В части случаев это имя может восходить к имени Киня (Акинф, диалектное Окинф).

Коинов, на коми «кöин» означает «волк».

Кочев, это прозвище сохранилось в народе: Кöч Опонь, Кöч Яшка (деревни Дойкар, Истердор Архангельского сельсовета).

Кучев, Кучков – от «Куч» или «Кутш». В 1623/24 годах в деревне Верхний Шакшор жил Бориско Иванов сын Кучев. «Куч» на коми языке означает «орёл».

Кичанов, Кычан. На коми «кычан» – щенок. В 1579 г. Кычан Иванов в деревне Ужгинская.

Кыров, Кыр. В коми языке «кыр» – дятел. В 1579 г. Игнатко Кыров в погосте Искор.

Лунёв, от Лунь. Это прозвище предположительно можно связывать с коми словом «лун» , день, юг. В 1579 г. Лунко Пантелеев в деревне Мелентьева.

Мошев, Мошин, Мошков от Мош. Коми слово «мош» – пчела.

Низёв, Низь – нарицательное «низь» – соболь.

Ошев, Ош, Ошко. В роли прозвища встречается и теперь, входит в сложные топонимы, например, Ошиб. Нарицательное «ош» – медведь.

Порсев, Порсь. В коми языке «порсь» повсеместно означает свинья. В вычегодских говорах коми-зырянского языка «порсь» употребляется также в значении «карась».

Пыстогов, Пистöг. Коми-пермяцкое «пистöг» – синица.

Ракин, Рака. В 1579 г. в Кудымкаре был Рака Дмитриев, в деревне Нестерова, вверх Косы — Рака Григорьев, в коми «рака» – ворона.

Ручев, Руч. Например, Ручёв керöс в Мелюхинском сельсовете. Нарицательное «руч» – лиса.

Сизев, Сизь. «Сизь» повсеместно в коми языке переводится как «дятел».

Сырчиков, Сырчик. В 1579 г. Сырчик Тимофеев в деревне Анбор погоста Пянтег, Сырчик кöз – в районе Пешнигорта Кудымкарского района. В нарицательном значении «сырчик» – «трясогузка».

Сюзёв, Сюзь. Часто встречается в составе топонимов; Сюзь, Сюзьва, Сюзь-Позья. Слово «сюзь» означает «филин».

Широв, Шыр. В 1579 г. в деревне Верхнее Мошево Ширка Петров. В нарицательном значении «шыр» переводится как «мышь».

Чежев, Чöж. В 1579 г. в деревне Земское погоста Гайна Чеж Ракин. В коми-зарянском «чöж» – 1. дикая утка, 2. дядя.

Черанёв, Черань. Сохранилось в прозвище Черанёв род в деревне Яранёво Юсьвинского района. Нарицательное «черань» означает «паук».

Чикишев, Чикыш. В коми-зарянском «чикыш» – «ласточка».

Юсев, Юсь. В нарицательном значении «юсь» – лебедь.

Ябуров, Ябыров, Ябров, Яборов, от Ябыр. В 1623/24 гг. в деревне Карпово был Кондрашко Артемьев сын Ябыров. В коми-пермяцком языке «ябыр» – скворец. В некоторых говорах «дрозд».

Иногда личными именами становились названия растений. Они тоже вошли в состав фамилий, например:

Зэров или Зеров. В коми языке повсеместно «зöр» – овёс, «зэр» – дождь.

Чедов, Чöд. В нарицательном значении «чöд» – черника.

Ширпыжев, от Шырпыж. Нарицательное «шырпыж» переводится как волчок, юла.

Народные имена, отмечающие порядок появления в семье ребёнка, представлены в таких фамилиях, как:

Ичеткин, Ичетовкин, от Ичöт. Коми-зырянское «ичöт» – маленький.

Куимов, Куим. Нарицательное «куим» – три.

Мизёв, Мизя. В коми-зырянских говорах мизько, мизьö — самый младший ребёнок в семье.

Сизимов, Сизимко. «Сизим» – семь. Очевидно, в значении «седьмой ребёнок в семье».

Сизимеров, возможно, от «сизимöт», седьмой.

Учетов, Учеткин, Учöт. Коми-пермяцкое «учöт», «маленький» то же, что и коми-зырянское «ичöт».

Чалин, Чаль. Нарицательное «чаль» повсеместно в коми-говорах «мизинец». Прозвище «чаль» представлено было в 1579 г. в имени жителя погоста Покчи Лучки Чалина.

В некоторых случаях в основе коми фамилии слово, сходное с названием обычного бытового предмета, например ножа. Думается, что и здесь связь с фамилией не прямая, а через прозвище, которое пристало к лицу в связи с каким-либо случаем в его жизни.
Приведём некоторые примеры.

Зюлев, Дзуль. В нарицательном значении «дзуль», пуговица, в сочетании «гора дзуль» ― цветок.

Коколев, Коколь. Современное прозвище Коколь Иван (деревнея Кордюк Кудымкарского района). Нарицательное «коколь», ком, комок. «Коколь ыжда» – с комочек (величиной).

Чагин, Чаг. В коми языке повсеместно «чаг» – щепка. Фамилия соответствует в русском фамилии Ощепков.

Довольно часто встречаются фамилии, в основе которых прозвище или народное имя, отмечающее тот или иной признак лица.

Адзанов, Адззан. Такое прозвище человек мог получить за частое употребление в речи вводного слова «адззан» – «видишь».

Житпелев, Ыджыт пель. В 1623/24 годах в погосте Вильгорт на Кутузове враге жил Якимка Ижитпелев, в коми «ыджыт пель» – «большеухий».

Идогов, Идöг. В древнепермском языке «идöг» – ангел. Прозвище Идег, Идешко встречалось и в удмуртской антропонимии.

Кочьюров, Кöч. В Кудымкарском районе «Кöчьюр шор» – ручей Кочьюра. В нарицательном значении «кöч юр» – «заячья голова».

Кушев, Куш. В 1579 г. в погосте Губдор жил Левка Куш. В коми говорах «куш» – голый, бедный нищий.

Кушпелев, Куш пель. В говорах «куш пель» – голое ухо, иногда «леший».

Кушманов. Эта фамилия теперь вряд ли уже встречается. В середине XIX в. она была в Юрлинском районе. В основе её прозвище Кушман в нарицательном значении «редька».

Кынкурогов, от Кын курöг. Это прозвище соответствует в русском выражению «мокрая курица» (о непутёвом, неприспособленном человеке). В коми языке в нарицательном значении «мёрзлая курица».

Москоков, от Мöскок — прозвище человека, ступающего как корова, человека с небрежной походкой.

Мичин, Мичкин, Мичков. От Mич, Мичк. Во времена М. Кайсарова в
1623/24 годах в погосте Лимеж жил Гаврилка Иванов сын Мичко. В коми говорах повсеместно «мич» – красота, красивый.

Ошлапов, Ошлапа. Так называют человека с крепкими сильными руками. Буквально «ош лапа» – медвежьи лапы.

Тунёв, от Тун. В говорах «тун» – кудесник, знахарь, вещун.

Ческидов, Чöскыд. В коми-зырянских говорах «чöскыд» сладкий. Переносное «сладкоежка».

Чуклинов, Чукля. В 1579 году в деревне Нижнее Мошево был Чукля Иванов. «Чукля» –  изогнутый, горбатый. В переносном значении – хитрый, лукавый человек.

Урасов. Иногда в дореволюционных документах Уросов, от «урöс» – болезненный, хилый, испорченный колдунами. В чувашском языке Урас — личное имя, которое было известно также северным удмуртам. В 1623/24 годах в погосте Искор жил Тимошка Еремеев сын Урасов.

Урлапов, от Ур лапа. Буквально «беличья лапа», так называют человека со слабыми, маленькими руками.

Юров, иногда Юрков, Юркин от Юр. В коми «юр» повсеместно «голова». Также Юрко — уменьшительное от Юрий или Георгий.

Подготовлено по материалам книги А. С. Кривощёковой-Гантман, «Русские фамилии коми-пермяцкого происхождения», Собрание сочинений в 2 томах, Т. 2 Ономастика. Пермь, 2006.