Несколько десятков страниц чистейшего коми-пермяцкого юмора, сочиненного, нафантазированного и перенесенного из жизни, уже сданы в театр и ждут воплощения на сцене. В следующем театральном сезоне зрителей «угостят» этим свежим коктейлем, к постановке готовится «Гузи да Мези – 2» – пьеса «Куим öткодь». Это четвертая пьеса Анатолия Радостева. До нее были  «Гузи да Мези», «Сизимок» и «Гöрка пожум».

– Никогда себя писателем не считал, не считаю. То, что я пишу, может любой человек более-менее образованный. Я читаю великих писателей – Астафьева, Абрамова, Распутина. Кто я по сравнению с ними – никто, – говорит артист и машет руками даже при одной мысли о том, что кто-то вздумает сравнить его с великими писателями. 

Анатолий Иванович продолжает: 

– Да, пишу пьесы. Все из фольклора, который обработал Василий Васильевич Климов. Потом «Сизимок», как сюжет, у него взял. И в стихах сделал. А потом решил ни от кого независимо сделать. Получилась «Гузи да Мези – 2» или Куим öткодь», можно перевести как «Одного поля ягоды». Сам все придумал. Зритель-то ждет, – и тут артист, сидя за столом, во дворе дома, на своей родовой земле в деревне Мальцево Кудымкарского района улыбается так, что видно – доволен. 

Коми-пермяк до мозга костей 

Каждое воскресенье Анатолий Иванович ведет на радио программу «Олан волан, коми отир». Читает рассказы, байки, побасенки – где свои, где у писателей.

– Мне кажется, что народу это нравится. Люблю моего зрителя, слушателя, без них я – никто. Ради них это все и делаю. Это не «ой, какой я хороший». Просто я люблю. Когда встречаются на улице и благодарят – вот лучшая награда. Я себя считаю артистом из народа. Пропитан коми-пермяцким до мозга костей. Я купаюсь в этой жизни, в этой среде. Если я не буду купаться, я закончусь как артист.

«Втолковываю фольклор»

На вопрос, что вас – артиста – побуждает писать, Анатолий Иванович отвечает: читают мало, а артиста все же слушают:

– Понимаете, в чем дело – народ теперь очень мало читает. В Кудымкаре еще читают, я не знаю кто, может, специалисты, студенты педколледжа, а в районах книги на коми-пермяцком языке пылятся. Поскольку я артист – то волей-неволей зрителю приходится меня слушать. Выхожу на сцену и рассказываю эти байки, они меня слушают. Как бы втолковываю им этот наш коми-пермяцкий фольклор.

«Читаю много»

– Я читаю много по своей работе, мне нужно. Например, ставим какого-то писателя – нужно все у него прочитать.

Конечно, Анатолий Иванович зачитывается деревенской прозой – Абрамовым, Астафьевым, Распутиным, Шукшиным. Астафьев, говорит, – более философский, Распутин – больше констатирует факты, Шукшин – у него характеры. Любит Довлатова – за правду и юмор. Очень любит стихи Константина Ваншенкина, читает сибиряка Евгения Попова – и даже поставил по его произведениям моноспектакль «Жду любви невероломной». 

Читать деревенский парнишка научился еще до школы – благодаря старшей сестре. Уже во время учебы в Ленинграде – в институте, в коми-пермяцкой театральной студии – начал переводить. Дело это непростое – иногда, говорит артист, «как корове седло надеваешь» – дня по два, а то и по три над одной фразой думаешь.

Несколько языков – это удовольствие

А еще Анатолий Иванович умеет разговаривать на нескольких языках – кроме русского и коми-пермяцкого, на финском, немного на эстонском, немецком, английском и коми-зырянском:

– Несколько языков понимать – это удовольствие. Приезжаешь в Финляндию или в Германию, или в деревню свою – понимают! Это интересно.

«Надо двигаться»

– Постоянно подвожу итоги. Все кажется, что сделал мало, надо было побольше. Стараюсь не ощущать возраст. Надо двигаться, шевелиться, бегать, тренироваться, развиваться. Годы бегут, бегут… Прыжки с трамплина – помогают (Анатолий Иванович ездит на соревнования, выступает в группе ветеранов – прим. авт.), ощущаешь себя более молодым, вдохновляет. 

«Сыграть Шарикова»

– Наверно, поздно говорить, очень я в свое время хотел сыграть Шарикова. Очень хотел, просто как вот человек в туалет хочет, не терпелось, так хотел Шарикова сыграть. Я бы совсем по-другому сделал. Не наигрался в роли Счастливцева в «Лес», хотел бы еще сыграть.

«Я буду здесь»

Сейчас Анатолий Радостев ухаживает за родительским домом в Мальцево. Хочет сделать даже небольшой музей старых деревенских вещей. Дом стоит на пригорке, под ним – речка да просторы родные. И отпуск свой артист и «не писатель» Анатолий Радостев проведет здесь:

– Я буду здесь. Для меня тут и Анапа, и Сочи, и Крым. Я пошел, искупался, поработал, опять искупался… Мне очень нравится здесь. Тут мои друзья, земляки. Тут мне всегда помогут, даже если у меня не будет ничего.

– Где родился, там и пригодился? – спрашиваю.

– Ну, как пригодился (улыбается, скромно-скромно, замолкает). Ну, наверно, пригодился. Ну, может быть…

«Прогрессивный коми-пермяк»

Коллеги Анатолия Ивановича об его скромности знают, говорят, сам он о себе, о том, какое значение его работа имеет для культуры, не скажет ничего.

– Он не первый год спасает коми-пермяцкий репертуар, – утверждает актриса, заведующая литературной частью коми-пермяцкого театра Нина Голева. – Он очень хорошо знает коми-пермяков по всем параметрам. Он всегда интересен. Всегда приковывает внимание. В любой компании он номер один. Такова природа. Это один из самых прогрессивных коми-пермяков. У него большая миссия.

Поздравь артиста

В честь Анатолия Радостева «ПН» объявляет акцию «Письмо артисту» Если вам есть что сказать Анатолию Ивановичу – пишите письма нам, а мы передадим их адресату. Письма с пометкой «Для Анатолия Радостева» отправляйте на адрес 619000, г. Кудымкар, ул. Лихачева, д. 53, газета «Парма-Новости».

Прежде чем преподнести ту или иную тему читателю, мы стараемся изучить её со всех сторон. При этом нам важно оставаться беспристрастными и объективными